شـعر اجنبي متــرجم on death

صورة No need

شاحبةٌ وباهتةٌ تلك الابتسامة القمرية

لشعاع نيزكٍ في ليلة ليلاء

خيّمت على تلك الجزيرة الوحيدة

قبل انبثاق الفجر من صباح لا مراء فيه .

لهيب الحياة يتذبذب ويتضاءل

مع الوقت حول خطواتنا

حتى تصير بلا حراك .

استعصم بشجاعة الروح أيها الانسان

بالرغم من سحابات الحزن العاصفة

في مسيرة هذا العالم

وكتل الغيوم التي تحيط بك

سوف تموت في وضح نهار جميل

حيث النار والجنان يكون انطلاقك

إلى عالم القدر .

.

إن هذا العالم هو الحاضن لمعرفتنا

والأم لمشاعرنا

والموت القادمُ فحيحٌ مرعبٌ في عقولنا

غير المحصَّنة بأعصاب فولاذية

عندئذ كل ما نعرفه أو نشعر به أو نراه

سيمر كوهم الخيال .

.

الأمور الخفية في القبر كائنةٌ كلها

وهذا الجسد يجب أن يكون متأكداً إلام سيصير

حتى ولو كانت العين مبصرة والأذن تحسن السمع

لا ليس الأطول ما سوف تعيش لتسمعه أوتراه

ولا دوام لكلّ ما هو عظيم أوغريب

في هذا الكون الأبدي المتغيّر .

.

هل من مخبر عن صمت الموت ؟

من ذاك الذي كشفت له الحجب ؟

من يصف خفايا ما تحت الكهوف الوسيعة

المنعرجة للقبور المكتظة بالموتى ؟

أو من يوحد آمالنا ساعتئذٍ

مع المخاوف .. مع الحب ؟

وذلك ما سنراه .

*

ترجمة: شاهر خضرة

**

إقرأ ايضاً :

ON DEATH

*

The pale , the cold , and the moony smile

Which are the meteor beam of a starless night

Sheds on a lonely and sea-girt isle,

Ere the dawning of morn’s undoubted light,

Is a flame of life so fickle and wan

That flits round our steps till their strength is gone .

.

O man ! hold thee on in courage of soul

Through the stromy shades of the worldly way,

And the billows of cloud that around thee roll

Shall sleep in the light of a wondrous day,

Where Hell and Heaven shall leave thee free

To a universe of des**** .

.

This world is the nurse of all we know,

This world is the mother of all we feel,

And the coming of death is a fearful blow

To a brain unencompassed with nerves of steel ;

When all that we know , or feel , or see ,

Shall pass like as unreal mystery .

.

The secret things of the grave are there

Where all but this frame must surely be ,

Through the fine-wrought eye and the wondrous ear

No longer will **** to hear or to see

All that is great and all that is strange

In the boundless realm of unending change .

.

Who telleth a tale of unspeaking death ?

Who lifteth the veil of what is to come ?

Who painteth the shadows that are beneath

The wide-winding caves of the peopled tomb ?

Or uniteth the hopes of what shall be

With the fears and the love for that which we see ?







شكراً على الموضوع والطرح الهادف


:ebda3:




العافيـه ان شاء الله

والله لا يحرمنا من المواضيع الاكثر من رائعة


موضوع رائع ..



مروري وتقديري







دائما بين حروفك ( ي) اجد روحا تتمزج بما بنا من وجدان
وشعور يخرج لنا بروعه البيان
ولكم تمنيت ان لا تنتهى بى الكلمات
فلا يسعنى غير قول الصمت فى حرم الجمال جمال
فدمت (ي) بكل تميز وابداع









في حفظ الرحمن





صورة أنين الجرح

بصدق لآ تعليق... فقد أبدعت بنقلك
thank u so much
ودي ياراقي~~

صورة No need

شكرا ع تواجدكم
مسلم الانصاري
حنين والم
تحياتي لكم

صورة No need

أنين الجرح wrote:
بصدق لآ تعليق... فقد أبدعت بنقلك
thank u so much
ودي ياراقي~~


thanks
صورة مرجوجه بس محبوبه

تسلمؤؤ اليدين
في منتهى الذوق ..
سلامي..>>

صورة حنين والم

صحيح ان الغرب لا يملكون بلاغة العرب
ولكن لهذه الكلمات معاني عميقه
اشكرك غاليتي على النقل

صورة قمر اليمن

حلوووووووووووووووووووووووووووووووووووه

صورة الحـلا كلـه انـا

يعطيـــكـ العـــافيه

صورة No need

مرجوجه بس محبوبه wrote:
تسلمؤؤ اليدين
في منتهى الذوق ..
سلامي..>>


الله يسلمك
شكرا ع تواجدك الرائع
تحياتي لك
صورة No need

قمر اليمن wrote:
حلوووووووووووووووووووووووووووووووووووه



الله يعافيك ويحفظك

شكرا ع تواجدك
تحياتي لــك